繁体
瑞吉斯考虑了一会儿,
同意了。"奥伯德努力地
了我们的地盘(stuckitindeep,andstuckithard),"他说。"当他的
被矛尖挂在西门之上布鲁诺会很
兴的。"
"我会在一周之内离开病床的,"凯
布莉尔回答。"而我将在两周后回到战场—只要你们还需要我,请别质疑这一
。"
"嗯,"女人说。"有时悲剧是
化剂,能让留下来的人去
一些他们明知应该却没有勇气完成的事情。"
"托格和他的
队在这里,"瑞吉斯迅速
了
来。"我们以往从未像现在一样谈费尔
!"
"你认为什么时候你能离开这里·"
再一次地瑞吉斯迅速转换了话题。毕竟所有用于推测崔斯特的事没有一件事很明确的,尽
他们每个人都抱着同样的希望·瑞吉斯转而谈论将要到来的好日
,奥伯德和他
凯
布莉尔挥了挥手打发了这个问题继续
,因此瑞吉斯明白祭司们的预测至少是一个月。
半
人发现她的回答中带有
讽刺意味,因为她在句中掺
了自己的矮人方言(givenherownmid-sentencecorrectionof)。
在半
人能够换掉脸上的痛苦表情前女人就回复了原来的姿势。
凯
布莉尔的脸上毫无表情。
"你觉得一切还会像从前一样吗·"他问。
"关于这些事情的消息在整个矮人社区都在快速传播,"她解释
。
"这些变化也不全是坏的"凯
布莉尔说。
"你可以跑吗·"
"来自南方的传言,尽
很短,说,"瑞吉斯说。"艾拉斯卓女士已经参加了这场战斗。"
凯
布莉尔夹着
毯落回她一边的床上。"我很庆幸它先弹在了平台边上和墙上,"她承认。
"但达格纳死了,"凯
布莉尔应了一句,让瑞吉斯惊讶了一会。
,瑞吉斯从大群人中离开的解脱
是显而易见的。他
了
,
了上来,然后迅速走
房间,当他到门
时甚至小跑起来。
瑞吉斯迎着这一瞪,继续施压,"他们说你会康复到什么程度·
被击碎了,肌
被撕裂了。你还能再次走路吗·"
瑞吉斯还是怀疑地看着她。"是你的猜测还是科迪尔的·"
她的语气中有些东西,还有
中迷离的
神告诉半
人凯
布莉尔的那双蓝
睛后有很多东西在激
,而并不是所有这些都与他以及别人对她的印象相符。
这个答案更多地是
决心而非预期,瑞吉斯明白。他绕开了这个话题,下定决心没有让同情心淹没自己。他清楚地知
凯
布莉尔听不
这些。
瑞吉斯安静了一段时间,让他们都能够静静地为逝去矮人的灵魂祈祷。
"我们会试着派些探
从烟囱
去到附近,"他说。"我们希望获得跟崔斯特有关的消息。"
"我不会,"凯
布莉尔回答,半
人的脑袋迅速往上抬起(snappedup),因为这并不是他期望从这个通常很乐观的女孩
那里听到的答案。"这与我们把黑暗
灵赶回地下是不同的。这场战斗注定会留下伤
的,我的朋友。"
提到卓尔的时候凯
布莉尔的脸上动了一下。并没有形成一个表情,但却足够让瑞吉斯明白他讲到了一个
的话题。
"丝丹派和科迪尔工作很努力,我明白了,"他说着走
了房间,并拉起一张小椅
,坐在女人的床边旁边。
瑞吉斯发现凯
布莉尔坐在床上,在她面前摆着一大盘
。看到他
来,她对他微笑了一下,笑容里饱
了渴望和赞许,这是他所见过的最甜
的笑容之一。这是一个包
了关于好日
和另一场战斗许诺的笑容—瑞吉斯害怕凯
布莉尔将再也不能有所期望的事情。
"石
正好砸中了你,"瑞吉斯说,知
没有办法逃避这个话题。
"这伤有多重·"
"
拉丁足够慷慨地聆听了他们的呼唤,来治疗像我这样的人。你你是否认为可能我比我们俩认为的更像个矮人·"
女人停顿了更长一段时间,她的脸
绷起来。"是的。"
"是的。"
等她吃完了一片
果,凯
布莉尔俯
在床的另一侧,那里有一个垃圾桶。当她完成时,这个动作使靠近瑞吉斯这一侧的毯
了开来(theblankettorideuponthesideclosest),让他来得及看一
她受伤的
和大
。