繁体
门终于打开了,
来了那位慈眉善目的修女。她只是用
来示意。队伍慢慢地向前移动,一个接着一个地走了
去,直到数到了二十五个。然后,她伸
一只
壮的手臂拦住后面的人,队伍停了下来。这时台阶上还站着六个人,其中有一个就是这位前经理。他们就这样等待着,有的在谈话,有的忍不住叫苦不迭,有的则和赫斯渥一样在沉思。最后他被放了
去。因为等吃这顿饭等得太苦,吃完要走的时候,他都几乎被惹火了。
"我看到
价涨了,"一个人说,"如果爆发战争的话,对这个国家会大有好
。"
说,"我已经等了差不多一个钟
了。"
"给,"他说,递给赫斯渥一枚2角5分的
币,想打发他走开。"你现在走吧。"
到了1月,他差不多已经断定自己这一生的游戏已经结束了。生命本来一直像是一
珍贵的东西,但是现在总是挨饿,
力衰弱,就使得人世间的可
之
大为减少,难以察觉。有几次,当命运
得他走投无路的时候,他想他要了此残生了。但是,只要天气一变,或者讨到2角5分或1角钱,他的心情就会改变,于是他又继续等待。每天他都要找些扔在地上的旧报纸,看看有没有嘉莉的什么消息。但是整个夏季和秋季都没有看到。然后,他发觉
睛开始疼了起来,而且迅速加剧,后来他已经不敢在他常去的寄宿
的昏暗的卧室里看报了。吃得又差又没有规律,使他
的每一个官能都在衰退。他唯一的指望就是能讨到钱去要一个铺位,好在上面打打瞌睡。
"哼,
开,"这个人说,碰巧他自己也是个平民百姓。"你这家伙真没用。我什么都不会给你的。"
"哼!"赫斯渥忍不住喊了一声,他是被他们
挤
来的。
大约两个星期之后,有一天晚上11
钟,他在等待那半夜布施的面包,等得很耐心。这一天他很不幸,但是现在他已经能够比较达观地看待自己的命运了。即使他
不到晚饭吃,或者
夜
到饿了,他还可以来这个地方。12
差几分时,推
来一大箱
面包。一到12
整,一个大腹便便的圆脸德国人就站到箱
的旁边,叫了一声"准备好"。整个队伍立刻向前移动,每个人依次拿上面包,就各走各的路了。这一次,这位前经理边走边吃,默默地拖着沉重的脚步走过夜
中的街
,回去睡觉。
这个绅士打量了他一下,伸手想摸块1角的银币。但是他衣袋里只有2角5分的
币。
"求求你给我一
施舍好吗,先生?"他对最后一个人说,"看在上帝的面上给一
吧,我快要饿死了。"
在路上,他遇到一个神态悠闲的绅士,刚从一家上等理发店修了面
来。
"这话不错,"他说,"我现在是没用了。我过去可是很好的。我也有过钱。我要摆脱这一切。"于是,心里想着死,他朝波威里街走去。以前曾有人开煤气自杀的,他为什么不这样
呢?他想起了一家寄宿
,那里有装着煤气
嘴的不通风的小房间,他觉得像是为了他想
的事而预先安排好的,房钱是一天1
5分钱。接着他想起自己连1
5分钱也没有。
他开始发现,由于他衣衫褴褛。
瘦弱,人们把他当作老牌游民和乞丐看待了。警察见他就赶。饭店和寄宿
的老板一等他吃过饭。住过宿,就会立即撵他
门。行人也挥手要他走开。他发觉越来越难从任何人那里讨到任何东西。
仲冬
他们焦急地盯着门看,他们全都得从那里
去。一个
品店的伙计用车拉来几篮

送了
去,这引起了一阵有关
品商和
品价格的议论。
"这个单一税是个好办法,"另一个说,"没有它之前
本就无章可循。"
队伍在迅速扩大,已经有了五十多人。排在
上的人,他们的行动明显地表示
他们在庆幸自己可以比排在后面的人少等一些时间。常常有人伸
来,望望后面的队伍。
"能排多前无关
要,只要是在最前面的二十五个人里就行,"在最前面的二十五个人里的一个说
。"大家都是一起
去的。"
"哎呀,可是这天真冷啊!"
最后,他承认这场游戏该收场了。这是在他无数次地向行人求乞,一再遭到拒绝之后人人都匆匆避开他。
赫斯渥继续走着,心里疑惑不定。看到这么一大个闪闪发亮的
币,他觉得有些
兴。他想起自己肚
饿了,想起自己
上1
5分钱就可以得个铺位。这么一想,他就暂时打消了寻死的念
。只有当他除了遭受侮辱,什么都讨不到的时候,好像才值得去死。
"求求你给我一
施舍好吗?"他大胆地向这个人乞讨。
大
分时间都没人说话,形容憔悴的人们挪动着双脚,张望着,拍打着自己的手臂。
赫斯渥把冻红的手
衣袋里。
睛里涌
了泪
。